C) Охраняется Законом РФ об авторском праве. Перепечатывание текстов и использование фотографий с сайта только с разрешения и с ссылкой на сайт Русские Спаниели Санкт-Петербурга


О книге Е. А. Константиновой "Русский охотничий спаниель"

В 2005 году издательством «Вече» тиражом 5000 экземпляров была напечатана данная книга. Судя по тому, что она известна во многих городах, тираж распространен довольно широко. В круге спаниелистов автор замечена не была. Но если заняться поиском в Интернете, то выясняется, что Е. А. Константинова является также автором книг: «Флоксы» издательства 2002 и 2004 годов, «Домашние кошки», «Сибирские кошки», «Лечение кошек. Справочник ветеринара», «Русский той-терьер»… Довольно похвальное разнообразие знаний и интересов, хотелось бы, чтобы подобная «универсальность» не сказывалась на качестве материала, но для начала изучим содержание книги.

«Введение» интересно тем, что включает в себя такие строки «Данная порода всегда была охотничьей, остается таковой и сейчас, в независимости от того, что не такой уж большой процент этих собак в настоящее время используется владельцами по назначению». Меня эта новость, если честно, удивила.

Но, в конце концов, каждый имеет право на свое мнение. Мое удивление заметно усилилось, когда в следующем абзаце я узнала строки из статьи А. Э. Айрапетьянц «Русский охотничий спаниель», которая впервые была опубликована в «охотничьем вестнике» в 2002 году, а потом публиковалась еще в нескольких изданиях.

Переходим к первой главе «История породы». В начале высказывается сожаление о не признанности породы в FCI и о том, что охотники, как ни странно, утверждают, что шоу-выставки для них не так уж и привлекательны. Во вставке, данной курсивом, отчетливо виднеется профиль Бимки Вл. Стригуль. Отгадайте с трех раз – спрашивала ли автор разрешение на публикование чужой фотографии? Во вставке дан отрывок из статьи А. Э. Айрапетьянц, естественно, происхождение отрывка скрыто.

Дальше следует заглавие: Различные породы спаниелей. Начиная со второго абзаца идет полная и беззастенчивая перепечатка продолжения статьи А. Э. Айрапетьянц. Правда Константинова не забывает аккуратно вставлять свою пару слов в повествование. Пример: «Кламбер-спаниели, по данным ряда английских кинологических клубов, были выведены во Франции, но в XVIII в., во время Французской революции, пара этих собачек была привезена в Англию к герцогу Нью-Каслскому, который содержал их в поместье Кламбер.»

Идентичный фрагмент из статьи А. Э. Айрапетьянц: «Кламбер-спаниели, по данным ряда английских авторов, своим происхождением обязаны Франции, но в XVIII веке, во время Французской революции, пара этих собак попала в Англию к герцогу Нью-Каслскому, который содержал их в поместье Кламбер.»

Перепечатка этой статьи продолжается на целый разворот, дальше следует заглавие: Разведение русских спаниелей в России.

Продолжается перепечатка статьи, хотя Константинова и тщательно вставляет свои два слова через каждое предложение подлинника.

Пример: подлинник – «На вольных просторах наших лугов, полей, болот, среди высокой травы и кочкарника маленькие, порой тихоходные спаниели с коротким поиском были неинтересны.».

Константинова: «А иногда бывшие тихоходными, с малым радиусом поиска, спаниели были неинтересны поклонникам охоты на вольных просторах лугов, полей, болот, среди высокой травы и кочкарника.» Браво! Это ж сколько труда надо потратить, чтобы тщательно изменять каждую фразу, пытаясь изобразить собственное творчество!

С 8 по 14 страницу идет такая же перепечатка данной статьи.

Интересна фотография на 9 странице. Подпись: серо-мраморный спаниель. На фотографии изображена…. рыже-пегая сука с удивительно знакомой фотографии…

На 10 странице фотография с подписью: выведению новой породы предшествовала долгая селекционная работа. Фотография взята с нашего сайта, как это не печально….

Переходим к следующей главе: «Современный стандарт породы». Константинова вкратце описывает новый стандарт, своими словами, как уж может. Остановимся на одном фрагменте: «Как правило, шерсть «русских охотников» более гладкая и менее волнистая, чем у других представителей этой группы, не требующая тримминга перед выставками, плотно прилегающая». Как видите, автор здесь пользовалась правильными источниками, но через несколько глав нас ждет настоящая сенсация о подготовке шерсти русского спаниеля…

Следующее заглавие: Преимущества породы.

Начинается все своими словами, но уже со второго абзаца идет методичное перекопированние уже известной статьи (это просто кладезь информации).

Среди прочего имеется вставка: «Известны случаи, когда с русскими спаниелями охотились в самых различных климатических зонах: на гусей в тундре на побережье Белого моря, на перепелов в степях Казахстана, на фазанов в тугаях по берегам Амударьи…». В общем честно перечисляются все области, где в свое время охотилась Анна Эрвандовна, благо в статье все эти места указаны.

Следующее заглавие: Особенности русского охотничьего спаниеля.

Конечно это очень скучно, но это опять перепечатка все той же статьи с 16 по 20 страницу. Но Константинова старательно вставляет свою пару слов в начале каждого абзаца. На 17 странице с подписью «на охоте русский спаниель чувствует себя в своей стихии» помещена фотография очень хорошей собаки – Бриди Вл. Григорьев в поиске. Фотография действительно довольно неплоха, ее у нас регулярно заимствуют без разрешения. Забавна фотография на 19 странице. Подпись – нет собаки более преданной, чем русский спаниель. На фотографии изображен плохонький американский кокер трехцветного окраса с выпученными глазами, видимо изображающими преданность.

Переходим к третьей главе: «Выбор и приобретение спаниелей».

Здесь даются общепринятые сведения о щенках. На 21 странице имеется рисунок с подписью: Выбирая щенка спаниеля, следует его внимательно осмотреть. Похоже, что это отрицательный пример такого осмотра – щенок явно не спаниелиной породы. Я бы сказала, что это болонка.

Следующая глава: «Содержание и уход». Под заглавием: «Место собаки» читаем: «В городе русские охотничьи спаниели содержатся преимущественно в квартирах, хотя наилучшим вариантом для собаки этой породы является частный дом с вольером во дворе». Наилучшим вариантом? Для гончей или лайки, вполне возможно, но для спаниеля?

Ну и коронный номер этой книги: Уход за шерстью.

Вообще эта глава вся достойна цитирования, но я остановлюсь только на некоторых строках. Итак:

«Стричь собаку надо с частотой, определяемой скоростью ее обрастания. Первая стрижка делается по достижении щенком 2-месячного возраста». С недоумением разглядываю своего двухмесячного щенка – чтобы такого ему отстричь? В голову ничего не приходит…

«Стрижка бывает полная и частичная (гигиеническая). Полностью русского спаниеля стригут 1 раз в 2-3 месяца. Для этого собаку отвозят в специальный салон, предназначенный для стрижки собак, или приглашают домой специалиста. Шерсть на спине русского спаниеля стричь нельзя. У собак в возрасте 8 месяцев начинается отторжение щенячьего пуха, в результате чего шерсть на спине обычно приходит в полный беспорядок. Исправить ситуацию можно с помощью тримминга, вычесывания короткой расческой, которая хорошо удаляет пух». Я представляю себе, какими придут наши спаниели на выставку, если хотя бы половина владельцев прочтет эту книгу.

«Однажды выстриженная шерсть на спине русского спаниеля уже никогда не станет гладкой и ровной. Она будет неровно топорщиться и навсегда лишит питомца возможности занять первое место на выставке собак, поскольку подобная стрижка считается существенным недостатком».

«В районе анального отверстия шерсть выстригается исключительно в целях гигиены. При этом хвосту придается форма клина, а паховая область очищается от колтунов». Мне даже страшно себе представить хвост русского спаниеля в форме клина. Как бы это могло выглядеть?

Глава 5: «Кормление русского охотничьего спаниеля».

На 36 странице имеется фотография с подписью: правильное питание – залог здоровья охотничьей собаки. На фотографии изображена Бишка Вл. Удалова. Происхождение фотографии то же, что и у статьи и многих других снимков. Вообще хозяйка Бишки была польщена столь высоким отзывом о ее собаке и только из-за этого специально приобрела эту книгу.

На странице 37 досадная промашка автора: «Каши из различных круп должны быть обязательно включены в рацион кокер-спаниеля.» Ай-яй-яй! Как же так! Неужели Е. А Константинова забыла, что из всего собираемого в Интернете материала надо старательно исключать другие наименования пород и везде писать «русский спаниель»?

В главах 6 и 7 рассматриваются права и обязанности владельца собаки и воспитание спаниеля. Похоже, что эти разделы, как и раздел о лечении являются типовыми по всей серии книг «Животные в вашем доме».

В главе 9 «Первая медицинская помощь при заболеваниях и травмах» помещена фотография с подписью: «охотничий инстинкт и любопытство русского спаниеля могут стать причинами несчастного случая на прогулке». На фотографии уже упоминавшаяся Бимка Вл. Стригуль. Остается только догадываться, чем эта фотография обязана такой подписи – ведь собака  на снимке абсолютно здорова.

Забавен один из «несчастных случаев» в книге: «Утопление. Если русский охотничий спаниель находится в воде, не двигается и не дышит, принимаются срочные меры для его спасения. Вытащив животное на сушу, нужно взять его за задние лапы и раскачать, чтобы освободить легкие от воды. Затем собаке делают искусственное дыхание и отвозят к ветеринару».

Картинки к книге заслуживают отдельной похвалы. В первом случае породу дрессируемой собаки определить весьма не просто. На третьем рисунке у собаки почему то не хватает черепной коробки. В любом случае, многие школьники выполнили бы эти рисунки профессиональнее, чем это сделал художник Е. В. Романенко.

На обложке помещена фотография черно-пегого спаниеля подающего утку с воды. Как мне сказали, это фотография была опубликована на обложке одного из московских охотничьих журналов, т. е. опять-таки украдена.

Вот такая книга была выпущена издательством «Вече» и напечатана в Ярославле.

Эксперт II категории

И. Б. Русина