В
2005 году издательством «Вече» тиражом 5000 экземпляров
была напечатана данная книга. Судя по тому, что она известна во
многих городах, тираж распространен довольно широко. В круге
спаниелистов автор замечена не была. Но если заняться поиском в
Интернете, то выясняется, что Е. А. Константинова является также
автором книг: «Флоксы» издательства 2002 и 2004 годов, «Домашние
кошки», «Сибирские кошки», «Лечение кошек. Справочник
ветеринара», «Русский той-терьер»… Довольно похвальное
разнообразие знаний и интересов, хотелось бы, чтобы подобная
«универсальность» не сказывалась на качестве материала, но для
начала изучим содержание книги.
«Введение» интересно
тем, что включает в себя такие строки «Данная порода всегда была
охотничьей, остается таковой и сейчас, в независимости от того,
что не такой уж большой процент этих собак в настоящее время
используется владельцами по назначению». Меня эта новость, если
честно, удивила.
Но, в конце концов,
каждый имеет право на свое мнение. Мое удивление заметно
усилилось, когда в следующем абзаце я узнала строки из статьи А.
Э. Айрапетьянц «Русский охотничий спаниель», которая впервые
была опубликована в «охотничьем вестнике» в 2002 году, а потом
публиковалась еще в нескольких изданиях.
Переходим к первой
главе «История породы». В начале высказывается сожаление о не
признанности породы в FCI и о том, что
охотники, как ни странно, утверждают, что шоу-выставки для них
не так уж и привлекательны. Во вставке, данной курсивом,
отчетливо виднеется профиль Бимки Вл. Стригуль. Отгадайте с трех
раз – спрашивала ли автор разрешение на публикование чужой
фотографии? Во вставке дан отрывок из статьи А. Э. Айрапетьянц,
естественно, происхождение отрывка скрыто.
Дальше следует
заглавие: Различные породы спаниелей. Начиная со второго абзаца
идет полная и беззастенчивая перепечатка продолжения статьи А.
Э. Айрапетьянц. Правда Константинова не забывает аккуратно
вставлять свою пару слов в повествование. Пример: «Кламбер-спаниели,
по данным ряда английских кинологических клубов, были выведены
во Франции, но в XVIII в., во время
Французской революции, пара этих собачек была привезена в Англию
к герцогу Нью-Каслскому, который содержал их в поместье Кламбер.»
Идентичный фрагмент из
статьи А. Э. Айрапетьянц: «Кламбер-спаниели, по данным
ряда английских авторов, своим происхождением обязаны Франции,
но в XVIII веке, во время Французской революции, пара этих собак
попала в Англию к герцогу Нью-Каслскому, который содержал их в
поместье Кламбер.»
Перепечатка этой
статьи продолжается на целый разворот, дальше следует заглавие:
Разведение русских спаниелей в России.
Продолжается
перепечатка статьи, хотя Константинова и тщательно вставляет
свои два слова через каждое предложение подлинника.
Пример: подлинник –
«На вольных просторах наших лугов, полей, болот, среди высокой
травы и кочкарника маленькие, порой тихоходные спаниели с
коротким поиском были неинтересны.».
Константинова: «А
иногда бывшие тихоходными, с малым радиусом поиска, спаниели
были неинтересны поклонникам охоты на вольных просторах лугов,
полей, болот, среди высокой травы и кочкарника.» Браво! Это ж
сколько труда надо потратить, чтобы тщательно изменять каждую
фразу, пытаясь изобразить собственное творчество!
С 8 по 14 страницу
идет такая же перепечатка данной статьи.
Интересна фотография
на 9 странице. Подпись: серо-мраморный спаниель. На фотографии
изображена…. рыже-пегая сука с удивительно знакомой фотографии…
На 10 странице
фотография с подписью: выведению новой породы предшествовала
долгая селекционная работа. Фотография взята с нашего сайта, как
это не печально….
Переходим к следующей
главе: «Современный стандарт породы». Константинова вкратце
описывает новый стандарт, своими словами, как уж может.
Остановимся на одном фрагменте: «Как правило, шерсть «русских
охотников» более гладкая и менее волнистая, чем у других
представителей этой группы, не требующая тримминга перед
выставками, плотно прилегающая». Как видите, автор здесь
пользовалась правильными источниками, но через несколько глав
нас ждет настоящая сенсация о подготовке шерсти русского
спаниеля…
Следующее заглавие:
Преимущества породы.
Начинается все своими
словами, но уже со второго абзаца идет методичное
перекопированние уже известной статьи (это просто кладезь
информации).
Среди прочего имеется
вставка: «Известны случаи, когда с русскими спаниелями охотились
в самых различных климатических зонах: на гусей в тундре на
побережье Белого моря, на перепелов в степях Казахстана, на
фазанов в тугаях по берегам Амударьи…». В общем честно
перечисляются все области, где в свое время охотилась Анна
Эрвандовна, благо в статье все эти места указаны.
Следующее заглавие:
Особенности русского охотничьего спаниеля.
Конечно это очень
скучно, но это опять перепечатка все той же статьи с 16 по 20
страницу. Но Константинова старательно вставляет свою пару слов
в начале каждого абзаца. На 17 странице с подписью «на охоте
русский спаниель чувствует себя в своей стихии» помещена
фотография очень хорошей собаки – Бриди Вл. Григорьев в поиске.
Фотография действительно довольно неплоха, ее у нас регулярно
заимствуют без разрешения. Забавна фотография на 19 странице.
Подпись – нет собаки более преданной, чем русский спаниель. На
фотографии изображен плохонький американский кокер трехцветного
окраса с выпученными глазами, видимо изображающими преданность.
Переходим к третьей
главе: «Выбор и приобретение спаниелей».
Здесь даются
общепринятые сведения о щенках. На 21 странице имеется рисунок с
подписью: Выбирая щенка спаниеля, следует его внимательно
осмотреть. Похоже, что это отрицательный пример такого осмотра –
щенок явно не спаниелиной породы. Я бы сказала, что это болонка.
Следующая глава:
«Содержание и уход». Под заглавием: «Место собаки» читаем: «В
городе русские охотничьи спаниели содержатся преимущественно в
квартирах, хотя наилучшим вариантом для собаки этой породы
является частный дом с вольером во дворе». Наилучшим вариантом?
Для гончей или лайки, вполне возможно, но для спаниеля?
Ну и коронный номер
этой книги: Уход за шерстью.
Вообще эта глава вся
достойна цитирования, но я остановлюсь только на некоторых
строках. Итак:
«Стричь собаку надо с
частотой, определяемой скоростью ее обрастания. Первая стрижка
делается по достижении щенком 2-месячного возраста». С
недоумением разглядываю своего двухмесячного щенка – чтобы
такого ему отстричь? В голову ничего не приходит…
«Стрижка бывает полная
и частичная (гигиеническая). Полностью русского спаниеля стригут
1 раз в 2-3 месяца. Для этого собаку отвозят в специальный
салон, предназначенный для стрижки собак, или приглашают домой
специалиста. Шерсть на спине русского спаниеля стричь нельзя. У
собак в возрасте 8 месяцев начинается отторжение щенячьего пуха,
в результате чего шерсть на спине обычно приходит в полный
беспорядок. Исправить ситуацию можно с помощью тримминга,
вычесывания короткой расческой, которая хорошо удаляет пух». Я
представляю себе, какими придут наши спаниели на выставку, если
хотя бы половина владельцев прочтет эту книгу.
«Однажды выстриженная
шерсть на спине русского спаниеля уже никогда не станет гладкой
и ровной. Она будет неровно топорщиться и навсегда лишит питомца
возможности занять первое место на выставке собак, поскольку
подобная стрижка считается существенным недостатком».
«В районе анального
отверстия шерсть выстригается исключительно в целях гигиены. При
этом хвосту придается форма клина, а паховая область очищается
от колтунов». Мне даже страшно себе представить хвост русского
спаниеля в форме клина. Как бы это могло выглядеть?
Глава 5: «Кормление
русского охотничьего спаниеля».
На 36 странице имеется
фотография с подписью: правильное питание – залог здоровья
охотничьей собаки. На фотографии изображена Бишка Вл. Удалова.
Происхождение фотографии то же, что и у статьи и многих других
снимков. Вообще хозяйка Бишки была польщена столь высоким
отзывом о ее собаке и только из-за этого специально приобрела
эту книгу.
На странице 37
досадная промашка автора: «Каши из различных круп должны быть
обязательно включены в рацион кокер-спаниеля.» Ай-яй-яй! Как же
так! Неужели Е. А Константинова забыла, что из всего собираемого
в Интернете материала надо старательно исключать другие
наименования пород и везде писать «русский спаниель»?
В главах 6 и 7
рассматриваются права и обязанности владельца собаки и
воспитание спаниеля. Похоже, что эти разделы, как и раздел о
лечении являются типовыми по всей серии книг «Животные в вашем
доме».
В главе 9 «Первая
медицинская помощь при заболеваниях и травмах» помещена
фотография с подписью: «охотничий инстинкт и любопытство
русского спаниеля могут стать причинами несчастного случая на
прогулке». На фотографии уже упоминавшаяся Бимка Вл. Стригуль.
Остается только догадываться, чем эта фотография обязана такой
подписи – ведь собака на снимке абсолютно здорова.
Забавен один из
«несчастных случаев» в книге: «Утопление. Если русский охотничий
спаниель находится в воде, не двигается и не дышит, принимаются
срочные меры для его спасения. Вытащив животное на сушу, нужно
взять его за задние лапы и раскачать, чтобы освободить легкие от
воды. Затем собаке делают искусственное дыхание и отвозят к
ветеринару».
Картинки к книге
заслуживают отдельной похвалы. В первом случае породу
дрессируемой собаки определить весьма не просто. На третьем
рисунке у собаки почему то не хватает черепной коробки. В любом
случае, многие школьники выполнили бы эти рисунки
профессиональнее, чем это сделал художник Е. В. Романенко.
На обложке помещена
фотография черно-пегого спаниеля подающего утку с воды. Как мне
сказали, это фотография была опубликована на обложке одного из
московских охотничьих журналов, т. е. опять-таки украдена.
Вот такая книга была
выпущена издательством «Вече» и напечатана в Ярославле.
Эксперт II категории
И. Б. Русина